Skip links

Trainings

A 5-week practical workshop designed to equip aspiring translators and language professionals with the skills needed to succeed in audiovisual translationโ€”covering subtitling, dubbing, and voice-over using industry-standard tools and workflows.
This workshop offers hands-on training in using CAT tools and AI-driven translation technologies. Participants will learn how to enhance efficiency, consistency, and quality in translation projects through the use of Trados, MemoQ, Wordfast, and AI-powered plugins.
This 30-hour workshop provides hands-on training in Frenchโ€“Arabic interpreting, focusing on both consecutive and simultaneous modes. Designed for intermediate to advanced learners, it blends theoretical foundations with practical simulations and introduces modern CAI (Computer-Assisted Interpreting) tools.
This hands-on workshop trains participants in subtitling, dubbing, and voice-over translation techniques, with a focus on audiovisual constraints, cultural adaptation, and AI integration. Through practical exercises and software tools, learners will gain the skills needed for professional AV translation in Frenchโ€“Arabic contexts.
A comprehensive 5-week workshop designed to equip translators with the skills needed to handle legal texts with accuracy and professionalism. The program covers essential legal terminology, comparative legal systems, and hands-on translation of contracts, court rulings, and official documents in both Arabic and French contexts.
This 5-week intensive workshop equips participants with the skills to translate complex economic and financial texts with precision and clarity. Through real-world material from global institutions and targeted exercises, learners will master specialized terminology, translation techniques, and stylistic conventions unique to the economic field.
A focused workshop on translating French political texts into Arabic with accuracy and nuance. Participants explore political discourse, terminology, and media translation using real-world materials and professional tools.
In-depth training on legal texts’ translation techniques and strategies and training learners on translation of critical documents such as laws, contracts certificates etc. and expanding the traineeโ€™s repertoire of legal vocabulary, terminology and expressions.
An intensive 2-month training program designed to develop core skills in simultaneous interpretation through practical techniques, real-time exercises, and self-evaluation tools. Ideal for beginner to intermediate interpreters aiming to build fluency, confidence, and long-term growth strategies.

Enter Your information

Coures